Первое бюро переводов в Тольятти

Компания по сертификации переводчиков закрывается

21.11.08

Японская ассоциация устных переводчиков (частная компания, занимающаяся обучением и сертифицированием устных переводчиков, работающих на конференциях) приняла решение о своем закрытии и отменила по всей стране несколько экзаменов из-за невозможности получить финансовую помощь.

В объявлении на своем веб-сайте компания сообщает, что она "была вынуждена закрыться, поскольку не смогла получить необходимую финансовую помощь в условиях нынешней экономической рецессии", и была также вынуждена прекратить тестирования, проводимые для сертификации устных переводчиков и добровольных переводчиков, говорящих на японском, английском и китайском языках.

Подобное объявление было также вывешено в их офисе на ул. Синзуку-Вард, Токио. Телефонные звонки в ассоциацию остались без ответа. 23-летняя китаянка, планировавшая сдать экзамен в воскресенье, сказала нам, что она просто разгневана, поскольку эта сертификация нужна ей для получения работы. Она заплатила 11000 иен (ок. 3080 руб.) 14 октября, чтобы участвовать в экзамене, но вместо бланка участия получила извещение о том, что компания закрыта. Официальный представитель школы профессионального обучения, одного из мест проведения экзамена в Токио, также выразил свое беспокойство сложившейся ситуацией.

"Мы не знаем, что происходило внутри ассоциации, но даже если кто-то сдаст экзамен, это не будет являться официальной сертификацией. Это только сертификация, проводимая ассоциацией. Получается, что рынок предоставления такого рода услуг не так уж велик."

Около 390 человек собирались пройти экзамен в школе, пока она не получила уведомление экспресс-почтой, что ассоциация, вероятно, отменит свой договор об аренде места проведения экзамена.

Согласно веб-сайту ассоциации, экзамены по сертификации устных переводчиков для работы на конференциях, добровольных переводчиков и переводчиков делового общения, назначенных на 9 ноября, 14 декабря и 1 февраля в городах Токио, Саппоро, Сендай, Нагоя, Осака и Наха, отменяются.

Ассоциация сообщает, что она позаботится о том, чтобы оплата за экзамены "не пропала", и надеется объявить новые данные по проведению экзаменов позднее в этом месяце. Плата варьировалась от 4000 до 17000 иен (от около 1120 до 4760 руб.) за один экзамен.

Ассоциация представляет собой акционерную компанию с ограниченной ответственностью, основанную в 1973 г. За это время около 130,000 человек приняли участие в экзаменах, включая экзамен на лицензирование устного переводчика для работы на конференциях и квалификационный экзамен для добровольных переводчиков, и около 38,000 человек сдали его успешно.

По материалам сайта www.inttranews.net

  к архиву